Ce petit bourg et ancienne capitale du comté historique de Brecknockshire est situé au confluent des rivières Honddu et Usk. Les Romains établissent une base de cavalerie ici lors de leur occupation de la Grande-Bretagne pour leur conquête ultérieure du pays de Galles. Au XIe siècle, les Normands construisent un château ici, encore une fois à cause de la situation stratégique favorable de la ville sur l'un des rares gués sur la rivière. Au milieu du XIIIe siècle, un circuit de remparts de la ville est construit. Peu de ces remparts ont survécu car ils ont été détruits durant la guerre civile anglaise. La Cathédrale de Brecon était à l'origine une église dédiée à Saint John au XIe siècle. C'est la cathédrale la plus récente du pays de Galles, étant devenu le siège de l'évêque de Swansea et Brecon en 1923 après la dissolution de l'Église au pays de Galles trois ans auparavant.
L'emplacement avantageux de Brecon au nord de Brecon Beacons en a fait un lieu favori des touristes depuis longtemps. Avec l'amélioration progressive des grands axes routiers dans le pays de Galles au cours de la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, il sert également de point d'arrêt central pour les malles-poste. Grâce à ce développement, beaucoup de touristes viennent visiter la ville. En 1844, Carl Carus et Friedrich August II, le roi de Saxe, s’arrêtent rapidement ici pour changer de chevaux et apprécient la vie animée du marché et la belle campagne environnante pendant leur voyage d'une journée de Merthyr Tydfil à Aberystwyth.
Dieses Brecon scheint ein Ort für Touristen zu seyn, welche die nahegelegenen Gebirge besteigen und an landschaftlicher Natur sich erbauen. Ein trefflich eingerichtetes Hotel öffnet dort seine Thüren, nahe dabei findet sich eine alte mit Epheu umrankte Kirche von hübschen Anlagen eingeschlossen; die Aussicht auf schöne von Sonnenlicht und Wolkenschatten umspielte Gebirge ist einladend genug – allein alles dieß hält uns nicht auf, und abermals weiter bringen uns eilende Rosse nach Rayader.
Breknok ist abermals eine artige, ziemlich beträchtliche und wohlaussehende Stadt mit vielen feinen Gebäuden darin. – Allein der schönste Strich Landes auf dieser ganzen Reise ist zwischen Breknok und Monmouth. Die Berge sind voll der schönsten Form, ziemlich hoch und doch bis aus die Spitze hinauf vollkommen angebaut. Die Getraidefelder sind in der besten Ordnung; aber der Wiesen und Weiden giebt es weit mehrere.
Brecon est une autre ville élégante, belle et plutôt grande avec de nombreux beaux bâtiments. La plus belle étendue de terre sur ce parcours est située entre Brecon et Monmouth. Les montagnes sont des plus belles formes, assez grandes et entièrement cultivées même jusqu’au sommet. Les champs de maïs sont de la meilleure qualité, mais il y a beaucoup plus de prairies et de pâturages.