Fel mae ei henw'n tystio, saif Abermaw wrth aber yr afon Mawddach. Mewn arolwg yn 1565 cofnodwyd mai pentref bach o bedwar tŷ oedd yno, ac nid oes fawr yn hysbys am y dref cyn y ddeunawfed ganrif. Wrth i longau arfordirol gynyddu yn niwedd y ddeunawfed ganrif, datblygodd Abermaw yn ganolfan adeiladu llongau, gyda'r harbwr yn cynnal diwydiant pysgota ac allforio gwlân o ffermydd defaid Meirionnydd. Er gwaethaf ei hamgylchedd hardd, dim ond yn hanner cyntaf y bedwaredd ganrif ar bymtheg y datblygodd yr isadeiledd ar gyfer ymdrochi môr yno.
Gyda dyfodiad Rheilffordd y Great Western o'r Amwythig i ddechrau, ac yn ddiweddarach Rheilffordd Aberystwyth ac Arfordir Cymru o'r de, dechreuodd mwy a mwy o dwristiaid gyrraedd, gan ei gwneud yn angenrheidiol i'r dref ehangu. Oherwydd bod y clogwyni uchel mor agos i'r arfordir, adeiladwyd y tai gwyliau newydd ar derasau'n codi yn erbyn y creigiau. Dywedai twristiaid yn aml ei bod yn bosibl edrych o'r tai uchaf i lawr simneiau'r tai yn y strydoedd o danynt. Yn wahanol i drefi glan môr poblogaidd eraill yng Nghymru, ni wnaeth Abermaw erioed ddatblygu pensaerniaeth amlwg y cyrchfannau hynny, ond cadwodd ei hapêl i rai a oedd eisiau profiad syml a phictiwresg.
Yn ystod un swae arbennig o gyfareddol ar hyd y traeth yng ngolau'r lleuad yn y 1880au, bu'r ymwelydd o'r Almaen, Johann Jakob Honegger, yn dyst i rywbeth prin iawn, sef gweld môr llaethog yn hemisffer y gogledd.
Auf langer Brücke überschreitet die Bahn die Mawdach, die aus dem Gebirge kommt und hier einem großen, von Bergen umrahmten See gleicht, und dann sind wir in Barmouth. Es ist dies auch ein sehr besuchter Badeort, der herrliche Spaziergänge am Strande sowohl wie hoch über dem Flußbett in die Berge hinein bietet, deren höchster, der Cader Idris, mit seinem viergipfeligen, langgestreckten Rücken die anderen alle überragt. Gerade in dem halbverschleierten, schweren Regenton des Abends, den nur an einelnen Stellen gelbrote Lichtstreifen der undergehenden Sonne durchbrachen, war der Blick so großartig schön von diesem Panorama, daß ich ganz begeistert war.
Mae’r trên yn croesi Afon Mawddach dros bont hir. Mae’r afon yn llifo o’r ucheldir ac yma mae’n edrych yn debycach i lyn wedi’i amgylchynu â mynyddoedd, ac o’r diwedd rydym yn cyrraedd Abermaw. Mae’r lle hwn, hefyd, yn dref glan y môr poblogaidd sy’n cynnig troeon rhyfeddol ar hyd y traeth yn ogystal â thros y mynyddoedd ymhell uwchlaw gwely’r afon; mae’r clogwyn uchaf, Cader Idris, yn ymgodi uwchlaw’r gweddill i gyd, gyda’i esgair hir â’i bedwar copa. Creodd lliwiau trymion, hanner niwlog, cawod hwyrol, gydag ond ychydig o belydrau melyngoch yr haul wrth fachlud yn torri drwodd, y fath ryfeddod o olygfa banoramig fel fy mod wedi fy swyno’n llwyr.
Das war eine zauberhafte Augustnacht; strahlend im Vollmondschein lag der Strand, als wäre lichter Tag über ihn ausgegossen. Die Flut war im Steigen; eine Woge um die andere rauschte heran, geschwätzig, plaudernd, und eine um die andere riß mehr Land an sich. In regelrechten Curven rückten sie vor, schnitten sich ein, leckten an unseren Füßen, ein kühler Willkomm, trieben uns rückwärts Schritt um Schritt. Wir gingen im feinen losen Sande auf und ab, unermüdlich, träumend, pholosophirend, in unsaussprechlicher Stimmung. Lange schon hatte die Geisterstunde geschlagen. Hoch klopfte das Leben in unsern Pulsen, beschwingt über Zeit und Raum hinweg. Das sind die Momente, da die großen Gedanken und hohen Gefühle erwachen uns sich von der Seele losreißen, die unter ihrer Wucht vibrirt. Vom weichen Licht überströmt, lag unabsehbar das Meer vor uns; und weit draußen, von einer Sandbank aus, die hügelartig in seine Fläche sich hineinstreckte, stieg allmählich ein gelblich-grüner Streifen auf; das Meer begann zu leuchten wie in flimmernden Diamanten. Auch dieses seltene und seltsame Phänomen schenkte uns der Himmel, als wollte er in die wenigen glücklichen Stunden alles zusammendrängen, was er an Licht und Schönheit zu geben hat. Weit hinten in der Tiefe stiegen einzelne Segel auf und nieder, geisterhaft. Aus dem prachtvollen Waldthale hinter uns wälzte sich in trüben Wellen langsam und schwer über die Sandebene, der Flut entgegenkämpfend, die Maw.
Noson hudol ym mis Awst ydoedd; disgleiriai’r traeth yng ngolau’r lloer fel petai golau dydd llachar wedi ei arllwys drosto. Roedd y llanw’n codi; rhuthrai ton ar ôl ton tuag atom, yn clebran a sgwrsio, ac un ar ôl y llall yn meddiannu mwy o dir. Daethant mewn cromliniau perffaith, yn torri i mewn i’r tir, yn llyfu ein traed â chroeso oerllyd, gan ein gyrru yn ôl gam wrth gam. Cerddasom i fyny ac i lawr y tywod mân, llac, heb flino, gan freuddwydio ac athronyddu – roeddem mewn hwyliau na ellir eu disgrifio. Aethai hanner nos heibio gryn amser ynghynt. Roedd curiad bywyd yn rymus yn ein gwythiennau, gan drechu amser a gofod. Dyma’r adegau pan fydd meddyliau pwysfawr a theimladau aruchel yn deffro ynom ac yn hedfan yn rhydd oddi wrth yr enaid sy’n crynu dan eu mawredd. Estynnai’r môr diderfyn o’n blaenau yn y golau tyner, ac o draethell yn y pellter eithaf codai rhuban gwyrdd a melyn yn raddol o’r dyfnder. Dechreuodd y môr belydru fel diemwnt disglair. Roedd y ffenomen brin a chywrain hon yn rhodd o’r nef, fel petai’r nef hwnnw am gywasgu’r hyn oll a allai gynnig o safbwynt goleuni a phrydferthwch i’r ychydig oriau hyn. Ymhell bell i ffwrdd, codai a disgynnai hwyliau unig, megis ysbrydion. Gan lifo o’r dyffryn coediog gwych y tu ôl i ni, roedd Afon Maw yn ymlwybro’n araf a llafurus mewn tonnau niwlog ar draws y gwastadedd tywodlyd, gan frwydro yn erbyn y llanw.
So oft man diese Bergstocktouristen sah, so dachte man unwillkürlich an den Cader Idris, den fast dreitausend Fruß hohen höchsten Berg der Umgegend von Barmouth und, nächst dem Snowdon, dem angesehensten Berge von Wales. Der Cader Idris ist für Barmouth, was der Vesuv für Neapel. Wer nach Barmouth kommt, hat entweder schon von dem Cader Idris gehört oder er kann nicht umhin, wenistens aus der Ferne seine Bekanntschaft zu machen; denn stolz und einsam hebt er im Südosten der Mawdach-Bucht über allen anderen Bergzügen seinen langgestrechten Kamm, seine schroffe Felswand, seinen wildgezacken Doppelgipfel empor. Die Aussicht von seiner Höhe gilt für die großartigste in Wales. Man erblickt, so versichern die Eingebornen, an einem hellen Tage von dort oben das ganze Wales, nach England hinein und über das Meer nach Irland hinüber. Eine Besteigung des Cader Idris nimmt daher unter den Plänen vieler Barmouth-Besucher eine hohe Stelle ein. Das Unternehmen scheint leicht genug. Der Berg ist so nahe, nicht weiter als etwa sieben englische Meilen. Und überdieß ist der öffentliche Ausrufer von Barmouth da, der mit dieser Würde zugleich das Amt eines Eselvermiethers und Führers nach dem Cader verbindet und nicht geneigt ist, die Schwierigkeiten der Besteigung zu überschätzen. Auch die Reisehandbücher entflammen durch romantische Schilderungen die Unternehmungslust des Touristen.
Der Cader Idris hat seine Seen und Sagen. In uralten Zeiten, so berichtet die wälsche Legende, war er der Sitz des großen Astronomen Idris, der von dort oben die Sterne beobachtete, dessen Felsensitz noch auf dem Gipfel gezeigt wird und dem der Berg in Wahrheit seinen Namen Cader, d. H. Sitz des Idris, verdankt. Der unternehmungslustige Tourist kann so vielen Lockungen nicht widerstehen. Und wenn er eines schönen Abends den sagenhaften Berg mit prächtigen Umrissen und Farben in den heiteren Himmel emporsteigen sieht, nimmt er sich vor, ohne Verzug den folgenden Morgen für die Bergfahrt zu benützen.
Bryd bynnag y gwelem dwristiaid gyda’u ffyn dringo ni fedrem beidio â meddwl am Gader Idris, y mynydd yn ardal Abermaw sydd â’i gopa ymron 3,000 troedfedd uwchlaw’r môr, a’r mynydd mwyaf enwog yng Nghymru ar wahân i’r Wyddfa. Mae Cader Idris i Abermaw fel mae Feswfiws i Napoli. Mae pwy bynnag a ddaw i Abermaw un ai wedi clywed am Gader Idris neu o leiaf ni all beidio â’i weld, o bellter o leiaf, i’r de-ddwyrain o forfa Mawddach, wrth i’r mynydd ddyrchafu ei esgair hir, ei wyneb creigiog garw a’i ddau gopa gwyllt a didostur yn falch ac unig uwchlaw’r holl fynyddoedd eraill. Dywedir mai’r olygfa o’r copa yw’r orau yng Nghymru gyfan. Dywed y bobl leol y gellir, ar ddiwrnod clir, weld Cymru gyfan, rhannau o Loegr ac Iwerddon ar draws y môr. Mae dringo Cader Idris felly’n brif flaenoriaeth i lawer o ymwelwyr ag Abermaw. Mae’r daith yn ymddangos yn ddigon syml. Mae’r mynydd yn agos, dim mwy na saith o filltiroedd Seisnig i ffwrdd. Ac ar ben hynny, mae cyhoeddwr tref Abermaw yn cyfuno ei swydd anrhydeddus â bod yn llogwr mulod a thywysydd i’r Gader, ac nad yw’n dueddol o sôn gormod am anawsterau’r dringo. Gyda’u disgrifiadau rhamantaidd, mae’r llyfrau taith hefyd yn bwydo fflamau eneidiau anturus y teithwyr.
Mae i’r Gader gyfoeth o lynnoedd a chwedlau. Dywed un hen chwedl Gymreig am y modd, yn yr hen amser, yr oedd y mynydd yn gartref i’r seryddwr mawr Idris, a arferai syllu ar y sêr yno. Erys ei sedd garegog ar y copa a dyna a roddodd yr enw Cader, hynny yw, Cadair, i’r mynydd. Ni all y teithiwr mentrus ymwrthod â chymaint o demtasiynau. Ar noson braf, wrth wylio silwét ardderchog y mynydd chwedlonol yn dringo’n amryliw tua’r wybren ddisglair, bydd yn mynnu ei ddringo’n ddi-os drannoeth.